《老子・德经》“静胜热”句,马王堆帛书甲本作“靓生炅”(乙本此句残去)。又甲本《道经》“或吴或X”句,乙本作“或热或䂳”。 帛书整理小组认为“炅,从火,日声,当即热之异体字,不读古迥切或古惠切”,完全正确。马王堆《老子》乙本卷前佚书《十大 经・姓争》“夫天地之道,寒涅燥湿,不能并立”,又借“涅”为 “热”。“涅“从“圼”声,“圼”也从“日”声。大概今本所从出的《素问》古本原来全用“炅”字,后人改“炅”为“热”而又改之未尽,遂致全书“炅”、“热”错出。《素问·长刺节论》“病风,且寒且热炅,汗出,一日数过”,“热”、“炅”二字相重。应是先有人注“热”于“炅”,后 人不明其意,遂将二字都抄作正文。《太素・杂刺》:“病风,且寒且炅,一日数过”,“炅”上无“热”字,可证。人民卫生出版社出版的《黄帝内经素问》把上引《素问·长刺节沦》文标点为“且寒且热,炅汗出”,是不妥当的。
参考文献