伤寒论·辨太阳病脉证并治上第五》:“太阳中风,阳浮而阴弱,阳浮者自发,阴弱者汗自出,啬啬恶寒,恶风,翕翕发,鼻鸣干呕者,桂枝汤主之。”

《说文·啬部》说:“啬,爱涩也,从来。来者㐭而臧之,故田夫谓之啬夫”。但此“啬”之义为“爱涩”,则非此文之义。然“啬”读“所力切”,当声转为“灑”,读“色懈切”。此文“啬啬”,犹言“灑”也。······是“灑”之义训为“寒”,其重言之则曰“灑灑(洒洒)”。《神农本草经》卷一说:阿胶主“灑灑如疟状”、牡蛎主“温疟灑灑”等是其例。灑灑,乃此文“啬啬”字之正,为状恶寒之词也。故《太素·心痛》说:“心痛,腹胀,啬啬然,大便不利,取足太阴”,杨上善注:“啬啬,恶寒之貌也”。灑,与“洒”通。《礼记·内则》说:“灑扫室堂及庭”,陆德明释文:“灑,本又作洒”;《集韵·上声上·十二蟹》亦说:“灑,洒也”是“灑”通于“洒”之例也。“灑”“洒”转相为注,义互通也,故《灵枢经·邪气藏府病第四》说:“虚邪之中身也,灑”,而《针灸甲乙经》卷四第二上载之则作“虚邪之中身也,洒淅动其”;《伤寒论·辨脉法第一》说:“灑恶寒”,而《金匮要略·疮浸淫证并治第十八》载之则作“而反洒淅恶寒”;《伤寒论·辨痉湿暍脉证第四》说:“灑灑然毛耸”,而《金匮要略·湿证第二》载之则作“洒洒然毛耸”也。从而可见“灑灑”“洒洒”二者之义相通无疑也。

此文“”者,《说文·部》说:“,汰米也,从,析声”,非此义。然“”从“析”声,读“先击切”,字与“洒”通,《广雅·释诂》卷二下说:“,洒也”,是其证。《素问·风论篇第四十二》说:“腠理开则洒然寒”,王冰注:“洒然,寒貌”。是“洒”之字有“寒”义,重言之则曰“洒洒”《灵枢经·经脉第十》说:“是动则病洒洒振寒”,《素问·至真要大论篇第七十四》说:“民病洒振寒”,《金匮要略·湿证第二》说:“小便已,洒洒然毛耸”,《诸病源候论·病诸候·候》说:“四体洒洒,常如发疟”。如此,则“洒洒”乃状病者“恶寒”之词也,故《素问·诊要经终论篇第十六》说:“令人洒洒时寒”,王冰注:“洒洒,寒貌”。然《难经·五十六难》说:“令人洒淅”《脉经》卷六第七引之作“病洒洒寒”;其《金匮要略·妇人妊娠病脉证并治第二十》“葵子茯苓散证”说:“洒淅恶寒”。《脉经》卷九第二引之作“洒洒恶寒”。是“洒”“”字通,则“”之义同“洒洒”也。

此文“啬啬”读“灑灑”,通作“洒洒”,而此文“”亦与洒洒”通,故此文“啬啬”“”义同,皆状病者之“恶寒”也“啬啬”“灑灑”“洒洒”“”,字虽异而义则同。

参考文献

李今庸著《古医书研究》(p.222),学出版社,2019年7月第1版